I believe The original title in Japanese is more like "George who does not need two/dual longsword/broadsword." It didn't quite make sense to me, so I edited it, as you can see.
Also, it makes me wonder what the difference between iaijutsu and battoujutsu is. Are they synonyms of each other?
Last edited by Basel on Wed Nov 16, 2005 12:28 am, edited 1 time in total.
"The real issue is not TALENT as an independent element, but talent in relationship to WILL, DESIRE, AND PERSISTENCE. Talent without these things VANISHES and even modest talent with those characteristics GROWS..." -Milton Glaser
However, the 3-minute opening of the movie on the official site and the DVD that came with the game magazine are being edited again for North America, it may become an entirely different thing. The true full version has been revealed only at TGS2K5.
In fact, it’s so cute you’ve never seen anything like it, but it had been projected on the main site, so I’ll hold off on it. But I’ll definitely reveal it. It’s a promise!
Seeing that they kinda make no sense, those are two places I might have misinterpreted and mistranslated.
dragonmasterx wrote:We goofed up with Lion’s words. We have an exclamation mark instead of an ellipsis at the end of her statement. Those who didn’t notice, watch it again.(laughs)
And laugh to your heart’s content. Sorry! We put in way too much effort with the end of Rion’s words.
Who are Lion and Rion?
dragonmasterx wrote:In fact, it’s so cute you’ve never seen anything like it, but it had been projected on the main site, so I’ll hold off on it. But I’ll definitely reveal it. It’s a promise!
I am not sure but it looks like he is refering to the gift that he received from the staff and not to the promotion movie.
"The real issue is not TALENT as an independent element, but talent in relationship to WILL, DESIRE, AND PERSISTENCE. Talent without these things VANISHES and even modest talent with those characteristics GROWS..." -Milton Glaser
Are you sure? If Lion and Rion refer to Rionne then dragonmasterx would write Rionne rather than Lion and Rion.
"The real issue is not TALENT as an independent element, but talent in relationship to WILL, DESIRE, AND PERSISTENCE. Talent without these things VANISHES and even modest talent with those characteristics GROWS..." -Milton Glaser
Konami hasn't set the English names in stone yet. We can romanize names however we want to. But yea Rionne sounds good, perhaps I should change it to that.
No problem, last thing we need is people posting theories on the mysterious Sun Moon!
Appreciate the translations DMX, someone should write in japanese at the king's blog site for a remix of Battlefield Without Light for SV, I posted on Sundays one in english so I'll doubt it will be bothered with and I didn't know at the time that the guy was asking for any requests (I hope King does write about Killey).
Off Topic: Nice job on "Luca Blight's Childhood" what you've translated sounds really good.