I don't object to it being here, but it might fit better into the reverse-engineering thread.
As far as I'm aware, VH13-VH17 don't correspond to a loadable area. That's not to say the files are unused, but the mechanisms I know about for locating and loading area/scenario files are unaware of those particular modules. They may be defunct, or they may be loaded at certain times by a different mechanism.
Just by how they're labeled, that would be the Lakewest—Two River region, which includes the Kobold village. I vaguely recall a rumor or bit of trivia that suggested there was once more to those areas, so this could be the remnants of that. I'll have to do some refreshing, but I might be able to get the files to load, and drop the main character in, if they're in any fit state. The dialogue would just be gibberish, but it's an easy way to tell if these are cut areas, or just places where they cloned modules/areas.
I think it's the "clone" one. One of their localization issues is that they only allocated just over 300 KB for these modules, and if the translation pushed that out, or appeared that it was going to push beyond that, they'd have to make a copy and split the scripts up somehow. That's what leads to the Tinto Glitch. The original file was translated, and used as a base for the Tinto location, and much of the scenario, but the events around Jess sending out troops were split into a separate module when the original got too large. The second module doesn't exist in the Japanese version, and that's the case with everything from VH13 to VH17, and the couple of modules I've checked so far appear to be copies of earlier files.
Having said that, I don't even find any of those lines in the Japanese version, so the NA team may have been handed some files and data that were cut. I was thinking it may have been unreferenced text from the original files that just got left in the copies after they realized the copies were unnecessary, and they therefore didn't bother optimizing or removing unused data. Now it seems like something else is going on. I can't imagine they would have edited Japanese text to change the Japanese just for fun, so it's fairly likely that the lines not being in the Japanese release indicates the NA team was handed some unnecessary files or a slightly out-of-date build. I also checked the EU English version, since they occasionally spotted and translated text that was missed in the NA localization, and, while the lines exist in that file, they weren't translated.